Chronique de guerre 22

Le vieux forum: Haiku - Serge Tome: Chronique de guerre 22
By Serge Tome (Serge) on Unrecorded Date:

Chronique de guerre 22
09/05/99


De Zoran Doderovic (Novi Sad Yougoslavie)

sound of a bomber --
blooming chestnut tree
in moonlight

bruit d'un bombardier
eclatant au clair de lune
chataignier en fleurs

Traduction Serge Tome

---

un monde fracture
des gens hagards sur les routes
hemorragie --

fractured world
haggard people on the roads
like an hemorraghe

---

la montagne est vide
vergers en fleurs sous la pluie
le soir tombe, silence

mountain is empty
blooming orchards under rain
as dusk falls silence --

---
Serge Tome


Ajouter un message


Ceci est une zone privée. Un identificateur et mot de passe valable est requis pour poster des messages dans cette discussion.
Identificateur:  
Mot de passe:
Poster "anonymement"

Administrator's Control Panel -- Board Moderators Only
Administer Page